DeletedUser
Guest
Добрый день.
Предлагаю переименовать название Древнего Чуда "Thrones of the High Men" в "Троны Высокорождённых".
"Троны Высоких людей", как это сейчас озвучено в игре, диссонирует со смыслом, сложенным в английское название данного чуда. В русском языке словосочетание "высокий человек" больше относится к росту, чем к его статусу. В английском языке данное словосочетание напрямую указывает на положение в обществе. В данном контексте слово "High" больше относится к термину "Арх" (что на русском звучит, как Верх, Вершина, что соответствует слову "High"). В данном контексте идёт речь о Верховном сословии, Аристократии. Например, Архиепископ (Верховный епископ), Архангел (Верховный ангел), Архитектор (Верховный техник). Первый среди равных, Прима, Премьер, Верховодство.
Оставляю за руководством право на выбор термина для данного чуда либо не переименование.
Предлагаю переименовать название Древнего Чуда "Thrones of the High Men" в "Троны Высокорождённых".
"Троны Высоких людей", как это сейчас озвучено в игре, диссонирует со смыслом, сложенным в английское название данного чуда. В русском языке словосочетание "высокий человек" больше относится к росту, чем к его статусу. В английском языке данное словосочетание напрямую указывает на положение в обществе. В данном контексте слово "High" больше относится к термину "Арх" (что на русском звучит, как Верх, Вершина, что соответствует слову "High"). В данном контексте идёт речь о Верховном сословии, Аристократии. Например, Архиепископ (Верховный епископ), Архангел (Верховный ангел), Архитектор (Верховный техник). Первый среди равных, Прима, Премьер, Верховодство.
Оставляю за руководством право на выбор термина для данного чуда либо не переименование.