• Уважаемые форумчане,

    Чтобы активно принимать участие в дискуссиях на форуме и для создания своих собственных тем и веток, вам необходим игровой аккаунт. РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ ЗДЕСЬ!

Важно Новости русской википедии по игре Elvenar

  • Автор темы DeletedUser8
  • Дата начала

DeletedUser1069

Guest
чет куда то не туда вас понесло ребята
многие не только личку не читают ,но даже союзный чат не открывают ,о том что есть форум и не догадываются ,а уж сторонний ресурс почитать - это сравнимо с подвигом
 

DeletedUser1176

Guest
чет куда то не туда вас понесло ребята
многие не только личку не читают ,но даже союзный чат не открывают ,о том что есть форум и не догадываются ,а уж сторонний ресурс почитать - это сравнимо с подвигом
Нести в массы свет просвещения - вот наша задача. Она трудна, препятствий груда на нашем пути к светлому будущему, но мы не свернем, не обойдем завалы на нашем пути, а просто их снесем, и в каждый возмущенно кипящий разум вложим светлое (желательно несгорающее), непоколебимо истинное, фундаментольно-устойчивое, вголовоупихуемое знание о будующем, светлом и достижимом, сладком и неразрушимом.
Чей-то меня понесло, а о чем был вопрос?
 

DeletedUser203

Guest
NoNeZ сказал(а):
Она трудна, препятствий груда на нашем пути к светлому будущему, но мы не свернем, не обойдем завалы на нашем пути, а просто их снесем, и в каждый возмущенно кипящий разум вложим светлое (желательно несгорающее), непоколебимо истинное, фундаментольно-устойчивое, вголовоупихуемое знание о будующем, светлом и достижимом, сладком и неразрушимом.
:eek::D:D:D
Аминь!)
 

DeletedUser1982

Guest
Screenshot_1.png
В описании всех фабрик.
 

DeletedUser2334

Guest
Tristan, спасибо, отредактировали

Изменения от 08.05.2017
  • Добавлен перечень зданий культуры главы "Чародеи и Драконы"
Изменения от 09.05.2017
  • Добавлено описание фабрик "Усовершенствованных товаров" главы "Чародеи и Драконы"
 
Последнее редактирование модератором:

DeletedUser2334

Guest
Изменения от 04.06.2017
  • Исправлено описание Арсеналов
  • Добавлено описание уровней Арсеналов главы "Чародеи и Драконы"
 

DeletedUser2334

Guest
Изменения от 05.06.2017
Добавлены описания зданий главы - Полурослики
  • Ратуша
  • Основные здания
  • Дороги
  • Военные (Казарма, Лагерь наемников)
  • Фабрики (Магические товары)
 

DeletedUser2334

Guest
Изменения от 06.06.2017
  • Добавлена информация по зданиям культуры
  • Добавлено описание Древних чудес главы Полуросликов
  • Добавлена информация по расширениям
  • Добавлена информация по юнитам главы Полуросликов
 
Последнее редактирование модератором:

DeletedUser1069

Guest
к чародеям и драконам прикрутили здания полуросликов
верните здания чародеев
 

DeletedUser2334

Guest
Barabyk, прошу прощения за допущенную ошибку, исправили

Изменения от 09.06.2017

  • Добавлена информация по постройкам гостевой расы Полуросликов (Лесной источник, Ферма полуросликов, Поле злаков)
 

DeletedUser2334

Guest
Изменения от 29.08.2017
  • Были исправлены мелкие ошибки в описании Арсеналов, Магических резиденциях\мастерских, некоторых ДЧ
  • Так же актуализирована информация по Чарам и Мгновениям
Спасибо всем, кто помогал выявлять неточности!
 

DeletedUser1982

Guest
Ру вики это конечно хорошо, но с некоторых пор вообще перестал ей пользоваться. Обновляется позже беты, по этому всеравно бежишь на бету чтобы посмотреть есть ли там нужная инфа или её вообще ещё не добавили. Да и изображения также с беты. Кстати, раздел "Заклинания" пора переименовать на "Чары и Мгновения".
 

DeletedUser2334

Guest
Ру вики это конечно хорошо, но с некоторых пор вообще перестал ей пользоваться. Обновляется позже беты, по этому всеравно бежишь на бету чтобы посмотреть есть ли там нужная инфа или её вообще ещё не добавили. Да и изображения также с беты. Кстати, раздел "Заклинания" пора переименовать на "Чары и Мгновения".
К сожалению, да, так и есть. Вся информация в первую очередь появляется на бете.... и даже после ее появления там, нам не всегда сразу подают ее для публикации\редактирования, поскольку опубликованный вариант на бете может быть не окончательным
Ваши пожелания относительно названия раздела передам руководству, спасибо!
 

DeletedUser2916

Guest
Хотелось бы узнать точное время окончания союзных приключений, время и дату, поскольку создаются элементы сутками и время до окончания 1 день, даже не в часах или минутах, не позволяет сориентироваться в возможности успеть создать тот или иной знак
 

DeletedUser1982

Guest
А здесь то зачем это спрашивать? Тута модераторы рассказывают сколько и чего они перевели на русский :D
 

DeletedUser1726

Guest
Отображается 1 день, приключение началось после 14 по мск, по моему. Через пару часов должен счетчик почасовой пойти по идее.
 

DeletedUser1982

Guest
В нажем Эльвенаре пофиг во сколько начался ивент, закончится то всеравно в определенное время. Потому длительность ивентов может варьироваться +- нескаолько часов.
 

DeletedUser2667

Guest
Тема, вроде бы, была про русскую "вики"...

Перевод, на мой взгляд, в целом неплох. Видно, что не просто "промт", а редактировался. Только там еще есть, что править. Например, часть картинок неверная. У той же казармы в "гномах" (16-17 лвл) указан совершенно одинаковый вид строения как у эльфов, так и у людей - вариант именно эльфский. То, что это не так, я понял посетив один из союзных городов конкретной главы.

Но больше всего замечаний к грамотности и стилистическому (больше даже - к логике) оформлению написанного текста. Например:

"...здания должны быть соединены дорогами и у всех зданий фиксированный размер. Комбинация этих вызовов заставляет игроков задуматься, чтобы построить эффективный Город. Вторая сторона испытаний это то, что они могут казаться тяжестью. Если бы вы могли поворачивать здания, вам было бы легче построить Город."
Части предложения не связаны логически: "здания должны быть и у зданий размер". Здесь надо либо делить на два предложения, либо переформулировать, например, так:
"...здания должны быть соединены дорогами и имеют фиксированный размер. Комбинация этих вызовов заставляет игроков задуматься, чтобы построить эффективный Город. Второе дополнительно усложняет задачу: если бы вы могли поворачивать здания, было бы легче построить Город."
Сравнивая с англоязычной версией, вообще не нашел там этой формулировки. Хотя она как раз похожа именно на перевод...

Еще: "Мастерские вместе с Резиденциями основополагающие вашего города, так как они производят основные ресурсы", лучше так: "Мастерские вместе с Резиденциями - основа вашего города, так как они производят основные ресурсы."

И еще: "1. Количество продукции изготавливаемой Мастерскими. Следовательно продукция будет намного эффективней!" - "Следовательно, производство будет намного эффективнее!"

Там подобного довольно много, весьма. Можно даже абстрагироваться от грамматики и пунктуации, подправив хотя бы такие ошибки - уже заметно повысится удобочитаемость.
 
Верх